So Thanks 日本留学论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1387|回复: 0

流行日语短句-3

[复制链接]
发表于 2012-5-31 09:16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
超流行日语55句(3)
9 y3 f  ]$ t* P( j& A) E% E1 y  Y
! u# w, b+ s, c21.きまり恶(わる)い # r! E" X4 M% W+ q0 A& m1 y
中文意思是「不好意思」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」
' n3 K: ]$ H, O5 ?) L+ k
! G# m! v, d5 C$ h- |; y1 n[形][文]きまりわる・し[ク]《心のおさまりが悪い意》体裁が悪く恥ずかしい。気恥ずかしい。きまりがわるい。「顔を合わせるのが―・い」5 \9 A/ }0 |$ W0 M  m5 w
気恥ずかしい(きはずかしい)/小恥ずかしい(こはずかしい)/うら恥ずかしい(うらはずかしい)/きまり悪い(きまりわるい)   
: r' S6 k- f3 M2 y  l[共通する意味]& `' z; R; p. i; f# \6 K) r- Q# s
★なんとなく恥ずかしい。3 [- L4 s- F% v1 J( F+ y
[英]8 C7 @; S* k' D
ashamed
! j' O$ Q9 S/ Z/ G[使い方]2 [' w6 |' `( d' ?& w
〔気恥ずかしい〕(形)▽こんな姿で人前に出るなんて気恥ずかしい4 l9 Q& d* W9 p" C
〔小恥ずかしい〕(形)▽こんなことを君に頼むのは小恥ずかしいのですが…
6 P: S; g& U# J3 |6 H9 k2 s5 i〔うら恥ずかしい〕(形)▽うら恥ずかしい年頃(としごろ)
- E2 |0 x2 M2 z; w' Q% ^, \〔きまり悪い〕(形)▽けんかをした後なので顔を合わせるのがきまり悪い  v% o( L! X1 z* f
[使い分け]& K+ K# A! l0 N5 I6 d1 k; j5 F8 L
【1】「気恥ずかしい」は、少々照れくさくてなんとなく恥ずかしいさまをいう。
' L! m, L2 {& p1 @8 |& N【2】「小恥ずかしい」の「小」は、ちょっと、なんとなくの意を表わす接頭語。方言などで「こっぱずかしい」とも。2 ]2 r& S0 y7 B1 t9 }9 b. H; _
【3】「うら恥ずかしい」は、恥ずかしいことは何もないのだが、本人は人目を気にして恥ずかしく感じるようなさまを表わす。0 r  P* H2 i' ^) A
【4】「きまり悪い」は、多く本人がなんともばつが悪い、みっともない、体裁が良くないと感じたときに使われる。' t% T4 s3 h9 e/ K

& a3 q/ N7 q' n. X6 \22.きもい
) y& X, }7 _3 `( ]. {- U这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧, K  Q8 f. ^) M2 V2 P
きもいとは気持ち悪いの略で、生理的に気持ち悪いというより、見た目が気持ち悪い場合に使われることが多い。きもいは1970年代後期には既に存在した言葉だが、若者を中心に会話の中での使用頻度が増したのは1990年代後期に入ってからである。きもいはカタカナのキモい、キモイといった表記も使われる。また、きもいの前に語意を強くする『超(ちょー)』をつけ、『超きもい』という形で使われることも多い。類義語に『きしょい』があるが、これは気色悪いからきている言葉できもいよりも強い意味合いがある。) {' b0 T# i, D; y+ k
きもいの使用例
2 J" N% F) k5 \- [. l: x7 qあの人、いつも何考えてるかわかんなくてきもいよね。5 V5 `" h: o$ H. H4 ^3 D& k8 X
今度のクラス、きもいヤツが多過ぎる。* k( i7 T' j8 B( @3 c

% l1 y" }; m5 o2 @% S# E/ U! `23.ギャル 2 G$ n+ c1 \) g, A
这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音
/ g' L. K7 T4 {$ t+ R/ _( \若い女性を意味するガール(girl)が訛った語。1 e8 W' }2 n9 Z# b( n+ y6 f$ g8 Z
日本では1970年代から使われているスラングで、かつては若い女性全般を指す言葉だった。しかし、ギャルと呼ばれる女性の実態は1990年前後より大きく変化し、茶髪・金髪、日焼けした肌、派手な化粧やファッション、独特の言葉遣いや文字(ギャル文字)の使用といったサブカルチャーを生み出した。
/ f8 T' o: ^. f& T
+ g8 R: q& }- x. }
9 z5 `  p5 {" q, g% o( E! w. \! x24.キレる ; X- K- X9 J( S: `+ Z# w+ h0 X
简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。: l7 r; @& e* T3 O
キレるとは感情の高ぶり(怒り)を理性で抑えきれなくなる状態のことで、腹を立てる程度から人に危害を加えてしまうものまで様々である。キレるという衝動は人の言動や態度、自分の思い通りにならない事象など要因があって起こる。マンガで怒りを表現する際、こめかみの血管を浮き立たせる(腫れる?)描写が使われるが、キレるはこのこめかみの血管や脳の血管(回路)が怒りで切れるという意を含む。1990年代までは『ぷっつん』という表現が使われ、キレるも並行して使われてはいたが、不良仲間や不良マンガで使われる言葉であった。一般に広く使われるようになるのは1990年代に入ってからで、後にキレやすくなった若者が社会問題のひとつとして取り上げられるようになる。
% i) B* h3 g' U& b+ O5 O  L/ x
. @: G$ b3 H$ s/ Z+ O1 \/ w' J25.けち ! _9 N5 z: ?& M6 R8 r
查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」
5 F" {- B( j7 B  Pケチはシチュエーションによって複数の意味を持つ言葉である。
1 a4 Z2 d+ ]3 W  O& J( N 1.金銭や品物を惜しがって出さないこと
9 d. _1 |0 o+ _. y 2.貧弱で取るに足りないことや、くだらないこと
( \: g. h% M# @6 Q) G& B7 z 3.こせこせして卑しいこと、気持ちのせまいこと
8 l7 d7 P6 f: g+ g  W 4.不吉なことの前兆。縁起の悪いこと。0 d0 ^7 Z1 ^+ o  y$ d9 I: O
また、『ケチが付く』とは縁起が悪いことが起こることを意味するが、『ケチを付ける』になると他人の前途に不安を与えるような不吉な言動をすることという意味になる。8 T8 f0 B5 d& u( m* _

+ Y* [/ C, Z# t0 ?" p0 [26.ゲットする
, b4 o: {" m; C7 l  r  n1 Y/ O当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!  B. U0 Q% k% b+ o# A
4 r: W2 p( w* ]6 F' h- l
27.けばい
5 b: W6 ?7 e1 @  M" Q' \1 S「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。
: Q# j3 f) q( e3 pケバイとは「目立っている・はでやかである」という意味の「けばけばしい」を略したものである。ただし、ケバイと略した場合、化粧や服装が派手な女性を対象に使われる(あくまで装飾が派手な女性であり、顔の作りが派手(濃い)女性に対してケバイとは言わない)。また、ケバイは嘲う意や嫌悪感を伴って使われることが多い(派手な容姿を好む男性が好意的に使用)。
8 P) h  Q$ T2 F  J+ y* f' E* \
0 |( ^- C$ J$ G3 B( n7 q28.ごちそうさま
2 D- `) |1 T8 I1 `/ V「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"。大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你% D( {/ E' d' g$ d

* h: b# C2 s7 Z: z29.こりごり ) h3 Q- h2 o, B/ S/ v) @
「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思
/ \2 o6 t' S4 f# P《古くは「こりこり」とも》9 [% x* C. ?' Q* N
[形動]すっかり懲りて嫌になるさま。「こんな仕事はもう―だ」「二日酔いはもう―だ」
: X3 ~( r; Y% Y# e3 ^8 H[副](スル) (多く「こりごりする」の形で)ひどく懲りて二度としたくないさま。「不便な所で一度行っただけで―した」7 i9 {1 W) t: z

" f3 Y, V' _0 _; P; @/ J30.これしき / f+ x- T1 A% J/ w
「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思
+ Q8 ~2 C- O4 b6 R [1]        これとさし示すものごとの程度・価値などが問題にならないことを表す。わずかこればかり。これっぽっち。5 A- j& L0 I0 k1 k5 d
[2]        (はっきりと言わずに、状況や身振りなどでほのめかして)この方式。例のこと。また、賄賂(わいろ)を婉曲(えんきよく)にいう。
& r, k! N% {1 |  Z( J" k
" K: g* s* a3 L) _1 D+ ?+ X5 [+ s
流行日语短句-1  流行日语短句-2   流行日语短句-3  流行日语短句-4  流行日语短句-5  ?. _0 j$ {1 \
免费留学日本语言学校并提供日本留学生活期间全程指导,完胜DIY自助日本留学!节约日本留学费用!_So Thanks日本留学网www.so3k.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|日本风留学网|So Thanks 日本留学网

GMT+8, 2021-4-23 13:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表